Мой профиль       Выход
Уважаемые клиенты Хеседа, если вам нужна какая-то помощь, но вы не можете дозвониться в Хесед,
пожалуйста, позвоните по этому бесплатному номеру +380947111104


  • />
  • />
  • />
  • />
Меню сайта





Архив новостей



Поиск










Приветствую Вас, Гость · RSS 25.04.2024, 17:41

Главная » 2022 » Декабрь » 23 » „Єрусалим мій золотий”
08:46
„Єрусалим мій золотий”

Так называется новый музыкальный проект вокальной студии „Нешама”, который девушки представили членам еврейской общины на праздник Ханука 2022. Первыми зрителями стали участники программы „Семейный клуб” Общинных программ Черкасского областного благотворительного еврейского фонда „Хэсэд Дорот” и члены общины „Хавер”.

Уже стало традицией для нашего коллектива каждый год готовить для черкасских евреев ханукальное музыкальное поздравление. В этом году, несмотря на все трудности и сложившиеся обстоятельства, мы тоже приготовили такой подарок.

Когда меня спрашивают: „Зачем ты это делаешь?” или говорят: „Это сейчас никому не нужно” я отвечаю: „Наша цель – не просто выжить, а пронести через мрак и тьму лучик света, сохранить и передать следующим поколениям еврейскую традицию, приобщить их к еврейской песне, показать собственным примером, что жизнь всегда побеждает, дарить людям радость и надежду. Именно поэтому мы продолжаем работать для вас”.

Чем же порадовать общину в этом сложном 2022 году? Какая песня может воодушевить, внушить веру в лучшее, объединить и дать надежду?

Я пересмотрела много песен из нашего богатого репертуара. Здесь есть песни, которые или очень давно не исполнялись и уже забыты, или исполнялись один – два раза и не были записаны, а значит не остались в памяти слушателей. И вот пришла идея восстановить и обновить прекрасную еврейскую песню, которую мы пели совсем другим составом и очень – очень давно. Это вечно живая и актуальная песня об Иерусалиме.

Она известна во всем мире, но её поют только на иврите. Русскоязычные евреи исполняют её ещё и на русском. Опыта перевода этой песни на украинский язык ни у кого и никогда не было. Для адаптированного перевода текста песни на украинский язык мы пригласили Тамилу Абрамовну Шапиро. Одна из старейших членов черкасской еврейской общины, организатор первого еврейского детского сада в городе, бывший директор еврейской воскресной школы, она и сейчас очень активна в клубных программах Черкасского областного благотворительного еврейского фонда „Хэсэд Дорот” и никогда не отказывает нам в помощи. К процессу перевода подключилась и участница ансамбля „Нешама” Ирина Олексенко. Совместное творчество, несколько месяцев работы, и вот результат – красивый текст на украинском языке, который легко читается, хорошо выговаривается, ложится на музыку и совпадает с музыкальным сопровождением.

Следующий этап работы был ещё сложнее. Нужно было разучить мелодию по голосам, выстроить по ритму и тембру, что называется „впеть” её. И, конечно, сделать звуковую дорожку и видеоряд, чтобы сохранить эту песню для нашей общины на будущее.

В этом году просто в экстремальных условиях в холодном, не отапливаемом помещении, участницы ансамбля записали песню, которая, я уверена, принесёт вам радость и хорошее настроение.

Мы благодарны Федерации еврейских общин МетроВест (штат Нью-Джерси, США) за их поддержку, в том числе и финансовую, нашей вокальной студии „Нешама”, которая позволила нам сделать этот новый видео-клип.

Галина МЕДВЕДЕВА, руководитель вокальной студии „Нешама”.

Просмотров: 584  Теги: Ханука в Черкассах, вокальная студия „Нешама” | Рейтинг: 5.0/28
Всего комментариев: 0
0
avatar
                                                                                  

ЧОБЕФ "Турбота поколінь - Хэсэд Дорот" © 2011 - 2024

Создать бесплатный сайт с uCoz